Bellen Offerte aanvragen

Het geheim van de ‘traditionele’ vertaler

hoeveel woorden per dag vertalen

Het geheime wapen van de ‘traditionele’ vertaler Delen Facebook Twitter LinkedIn E-mail In welke branche zien we tegenwoordig niet de nieuwste technologieën en ontwikkelingen? Ook wij hebben hier (gelukkig!) mee te maken. De traditionele vertaler van vroeger die woord voor woord moest vertalen is geschiedenis. Jullie hebben waarschijnlijk allemaal wel eens Google Translate gebruikt, maar […]

Lees verder…

Lost in translation: onvertaalbare woorden

Lost in translation: onvertaalbare woorden Delen Facebook Twitter LinkedIn E-mail Vertalen en lokaliseren verlopen niet altijd even soepel, zelfs niet voor de meest ervaren linguïsten. Ook al wordt er vertaald van of naar een taal met een rijk vocabulaire, soms hebben vertalers wel vijf of zes woorden nodig om een woord te vertalen. Vertalen vereist […]

Lees verder…

Website lokalisatie: 5 tips voor wereldwijd succes

5 tips voor website lokalisatie Delen Facebook Twitter LinkedIn E-mail De coronacrisis zorgt voor veel onzekerheid. Niet alleen op het gebied van gezondheid, maar ook betreft de financiën en werkgelegenheid. Nu de meeste horecagelegenheden gesloten zijn en we niet snel meer een dagje weg gaan, wordt er geld uitgegeven aan andere dingen. Uit een poll […]

Lees verder…

Het coronavirus: belemmering voor de vertaalindustrie?

Coronavirus belemmering vertaalindustrie

Delen Facebook Twitter LinkedIn E-mail Het coronavirus. We kunnen er vandaag de dag niet meer omheen. Dagelijks komen er nieuwe besmettingen bij in steeds meer landen. Ook speelt het virus een grote rol in Nederland: uit voorzorg zijn horeca en scholen gesloten en veel vluchten zijn gecanceld. De overheid en het RIVM adviseren om zo […]

Lees verder…