FAQ
Wat is de levertijd van een vertaling?
Voor spoedvertalingen ben je bij Vertalingen.nl aan het juiste adres. We hebben een flexibele organisatie en een uitgebreid netwerk van vakmensen. Heb je weinig tijd en ben je alleen geïnteresseerd in de globale inhoud van een tekst? Ook dan kunnen wij je van dienst zijn.
De richtlijn is dat een kwaliteitsvertaler tussen de 2500 en 3000 woorden per dag vertaalt. Afhankelijk van de herhalingsgraad, de moeilijkheidsgraad, de spoedeisendheid of omvang van de opdracht kan de levertermijn variëren en een ander tarief gelden. Dit wordt vooraf in overleg vastgesteld.
Vertaalsoftware
Wij maken daarnaast gebruik van de vertaalsoftware Trados®. Deze software maakt het mogelijk om grote hoeveelheden tekst sneller te kunnen vertalen. Het gebruik van Trados® voor je vertaalprojecten kan een aanzienlijke besparing op de levertijd van je vertaling opleveren.
Stel je vraag
Gerelateerde vragen
- Wat is een doeltekst?
De doeltekst is de vertaalde tekst.
Lees meer - Wat is een brontekst?
De brontekst is de tekst die je zelf aanlevert, de oorspronkelijke tekst.
Lees meer - Worden er altijd correctoren gebruikt?
Vertalen is mensenwerk en een fout is makkelijk gemaakt. Doordat een corrector met een frisse blik naar de vertaling kijkt, valt hem of haar een fout snel op.
Lees meer - Worden lidwoorden meegeteld in de offerte?
Ja, we tellen de lidwoorden ‘de’, ‘het’ en ‘een’ mee. Het gaat om de tekst in het geheel.
Lees meer - Kan een concepttekst worden vertaald?
In principe kan een concepttekst worden vertaald. Toch is het aan te raden om de definitieve teksten naar ons toe te sturen ter vertaling.
Lees meer - Hoeveel woorden kan een vertaler per dag vertalen?
Professionele en ervaren vertalers kunnen per dag rond de 2500 tot 3000 woorden vertalen.
Lees meer