FAQ
Wordt de kwaliteit van vertalingen gewaarborgd?
Het is belangrijk dat je opdrachten zoveel mogelijk door dezelfde vertalers, correctoren en projectmanagers behandeld worden. Op deze manier blijven vertalers en correctoren betrokken bij de teksten van jouw bedrijf. Na levering vragen wij om feedback, welke we vervolgens in onze database verwerken zodat vertalers en correctoren op de hoogte zijn van je wensen. Alle medewerkers van Vertalingen.nl zijn gewend op deze manier te werken.
Kwaliteit staat voorop
Door gebruik te maken van een aantal criteria kunnen wij de kwaliteit zo hoog mogelijk houden:
- Wij werken met de beste vertalers en taalspecialisten
- Alle vertalingen worden altijd consequent nagekeken door een corrector
- Onduidelijkheden of vragen worden vooraf (of in het vertaalproces) gesteld
- Wij voeren na DTP of online plaatsen van vertalingen een gratis correctieronde uit indien gewenst
In onze beleving is kwaliteit niet alleen in taalkundig opzicht te meten, maar ook door middel van snelheid, bereikbaarheid en het adequaat terugkoppelen van vragen.
Stel je vraag
Gerelateerde vragen
- Is Vertalingen.nl gecertificeerd?
Sinds 1 augustus 2015 is Vertalingen.nl, als eerste Nederlands vertaalbureau, ISO 17100:2015 gecertificeerd.
Lees meer - Waarom voor een vertaalbureau kiezen?
Aan de hand van jouw specifieke wensen, de bedrijfscultuur en het soort vertaling selecteren wij de beste native speaking vertalers voor de opdracht.
Lees meer - Hoe kies ik een vertaalbureau?
Bij het kiezen van een erkend vertaalbureau kun je kijken naar lidmaatschappen, keurmerken en certificaten.
Lees meer