Vertalers zijn vaak gespecialiseerd in bepaalde vakgebieden. Het is daarom niet aan te raden om rechtstreeks vertalers in te zetten voor je vertaling als je geen vertalers hebt met de juiste kennis van zaken. Vertalen is namelijk meer dan het omzetten van een zin van de ene in de andere taal.
De beste vertaler voor de opdracht
Voor een vertaalbureau is het belangrijk om te weten wat de doelgroep en het doel is van je vertaling. Aan de hand van jouw specifieke wensen, de bedrijfscultuur en het soort vertaling selecteren wij de beste native speaking vertalers voor de opdracht. Bij Vertalingen.nl werken alleen ervaren, hoog opgeleide taalkundige vakspecialisten.
Ons unieke kwaliteitstraject (vertaling-revisie-eindcontrole) staat garant voor vertalingen van constante kwaliteit.
Vertaler en corrector
Aan je vertaling werken altijd twee taalkundigen: een vertaler en een corrector. Wij controleren je vertaling op grammaticale juistheid en terminologische consistentie.
Stel je vraag
Gerelateerde vragen
- Is Vertalingen.nl gecertificeerd?
Sinds 1 augustus 2015 is Vertalingen.nl, als eerste Nederlands vertaalbureau, ISO 17100:2015 gecertificeerd.
Lees meer - Wordt de kwaliteit van vertalingen gewaarborgd?
Het is belangrijk dat je opdrachten zoveel mogelijk door dezelfde vertalers, correctoren en projectmanagers behandeld worden.
Lees meer