Onder lokalisatie verstaan we het omzetten van tekst naar lokale omstandigheden. Je hoort dan ook regelmatig ‘lokalisatie’ in plaats van vertaling.
Vaak is namelijk het vertalen van een document niet voldoende. Een contract moet bijvoorbeeld ook voldoen aan de lokale wetten en procedures. Ook het vertalen van teksten waarin maten en gewichten voorkomen, vallen onder lokalisatie. Deze eenheden dienen aangepast te worden aan de standaarden van het desbetreffende land.
Softwarelokalisatie
Lokalisatie wordt vooral gerefereerd aan softwarelokalisatie. Dit is niet alleen het vertalen, maar ook het aanpassen van de software aan de specifieke toepassing en de lokale markt zoals het aanpassen van de lay-out, de graphics, programmacodes en bijvoorbeeld eenheden.
Stel je vraag
Gerelateerde vragen
- Wat is een native speaker?
Het Engelse woord ‘native speaker’ staat voor moedertaalvertaler. Het woord zegt het al: dit zijn vertalers die in hun moedertaal vertalen.
Lees meer - Wat is een beëdigde vertaler?
Een beëdigde vertaling is een vertaling die is gewaarmerkt door een beëdigd vertaler.
Lees meer