Bellen Offerte aanvragen
Commercieel, Vertaalproces

Transcreatie. Ontdek de grote waarde van transcreation

Picture of Martin Koster

Martin Koster

Algemeen directeur Vertalingen.nl sinds 1999.

Het overzetten van marketing- of advertentieteksten in een andere taal is Ć©Ć©n ding. Dit heet eenvoudigweg vertaling. Maar om het doel van deze teksten goed over te brengen in een andere taal, daar is meer voor nodig. Wij noemen dat transcreatie.

Wat is transcreatie?

Transcreatie, ook vaak aangeduid met de Engelse term transcreation, is het aanpassen van een marketingcampagne, met het origineel in het achterhoofd, waarbij de culturele context in acht wordt genomen en de campagne wordt aangepast aan de doelgroep. Kort gezegd, je neemt een concept in de ene taal en je transcreƫert een compleet nieuw concept in een andere taal. Hierbij wordt niet alleen tekst aangepast, ook afbeeldingen en visuals krijgen een make-over. Een goed voorbeeld van transcreation is het op de markt brengen van de Spider-Man stripboeken in India.

Transcreatie voorbeeld: Spider-Man in India

De Amerikaanse stripfiguur Spider-Man is compleet aangepast voor de Indiase markt. Spider-Man is nu van Indiase afkomst en zijn naam is Pavitr Prabhaker, afgeleid van de Amerikaanse naam Peter Parker. Alle originele elementen uit de stripboeken zijn niet gewoonweg vertaald, maar opnieuw gecreƫerd in een Indiase context. Dat transcreatie niet alleen bestaat uit het herschrijven van teksten in een andere taal blijkt ook uit het kostuum van de superheld. Ook de outfit van Spider-Man is aangepast aan de culturele normen en waarden van India. In de volgende video zie je hoe Spider-Man in India eruit ziet.

De toegevoegde waarde van transcreation

Transcreatie biedt dus meer toegevoegde waarde dan alleen vertalen als het gaat om marketingcampagnes. Het doel van transcreatie is niet om hetzelfde te zeggen in een andere taal. Integendeel. Het is namelijk vaak niet mogelijk om exact hetzelfde te zeggen in een vreemde taal. Daarom wordt met transcreatie getracht om in elke taal en cultuur dezelfde reactie te ontlokken bij het publiek. Of het nu gaat om slogans, het in de markt zetten van nieuwe producten of het lanceren van websites en brochures. Elk bericht moet worden afgestemd op het betreffende land, de cultuur, de taal en de doelgroep.

Ben je geĆÆnteresseerd in onze diensten voor transcreatie? Neem dan gerust contact met ons op.

Neem contact op

Hoe kunnen we je helpen?

Terugbelverzoek

Vul dit formulier in en we bellen u zo spoedig mogelijk terug.