Bellen Offerte aanvragen
Commercieel

Halte ‘Barrage de Maduro’: Haagse tramkaart vertaald naar het Frans

Met de tram naar halte ‘Le Pantalon’? Als je de Haagse tramkaart van Eric van den Berg op zak hebt, waan je je in Frankrijk. Het grapje begon in Amsterdam toen iemand had bedacht om een Franse vertaling te maken van de metrostations. Na de Amsterdamse stations volgden de metrostations van Rotterdam. Nou, dan kan Den Haag natuurlijk niet achterblijven, zo dacht Van den Berg: ‘Ik dacht: moet er niet ook een Franse vertaling van het Haagse tramnet komen? Ik zat in de laatste week van mijn vakantie dus ben ik ermee begonnen.’

Met de tram naar 'Barrage de Maduro'

We hebben flink gelachen om de leuke vertalingen van de tramhaltes in Den Haag. Wat denk je van halte Strandweg vertaald als ‘Rue de Plage’? Of halte Madurodam als ‘Barrage de Maduro’? Zelf vindt Van den Berg halte Broeksloot als ‘Le Pantalon’ een van de grappigste Franse vertalingen.

Tramnet

Geen kennis van de Franse taal

Het vertalen van het Haagse tramnet in het Frans is op zich al een prestatie. Vooral omdat Van den Berg zelf maar amper Frans spreekt. Hij vertelt dat hij veel op gevoel heeft gedaan. ‘En sommige woorden klonken gewoon heel leuk. Gelukkig spreekt mijn vrouw een aardig woordje Frans. Dus zij heeft mij ook nog geholpen,’ aldus de amateur-vertaler.

Creativiteit

Hoe de Hagenaar op het idee kwam? Op 8 januari zag hij een tweet van de Haagse wethouder van mobiliteit:

Dat leek hem wel wat. Eerst heeft hij alle tramhaltes in Den Haag opgezocht en deze in een Excel-sheet gezet waarna het grote vertaalwerk begon. ‘Sommige vertalingen lagen voor de hand. Centraal station wordt natuurlijk Gare Centrale. Grote Markt Grand Place, het Zwarte Pad Chemin Noir en het World Forum Forum Mondial.’ Dat waren de simpele vertalingen. Toch werd zijn creativiteit ook flink op de proef gesteld bij bepaalde haltes: ‘Zo werd de Scheveningse Keizerstraat l’Empereur en de Fahrenheitstraat werd Celsius uiteraard.’

Positieve reacties

Nadat Van den Berg zijn tramkaart publiceerde op Twitter en op zijn website ISI Media, kwamen er ladingen positieve reacties binnen. Ook de Franse ambassade in Den Haag reageerde via Twitter.

Flinke hype

De vertaling van metrostations en tramhaltes in grote steden is een ware hype geworden. Na Amsterdam, Delft en Den Haag is nu ook Rotterdam vertaald naar het Frans.

Utrecht is in de maak en Sjaak Bral heeft toegezegd om het Haagse tramnet te vertalen in plat-Haags. Prima marketingstunt dus!

Heb je een vraag over dit artikel?
Antwoord binnen 24 uur
  • Dit veld is bedoeld voor validatiedoeleinden en moet niet worden gewijzigd.
Neem contact op

Hoe kunnen we je helpen?